<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!-- generator="Drupal Views Datasource.Module" -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
  <title>Item Dublin Core</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.niliteraryarchive.com" />
  <link rel ="self" type="application/atom+xml" href="https://www.niliteraryarchive.com/node/%25/atom" />
  <id>tag:https://www.niliteraryarchive.com/node/%25/atom</id> 
  <updated>2026-04-17T09:27:50+01:00</updated>
  <author>
    <name>admin</name>
    <email>niwa@bt48.com</email>
  </author>
  <entry>
    <id>1221</id>
    <title>Boyd088</title>
    <updated>Saturday, July 23, 2016 - 13:39</updated>
    <link href="https://www.niliteraryarchive.com/node/%25/atom"/>
    <collections>Boyd Letters</collections>
    <contributor>Boyd Estate</contributor>
    <coverage>1978 Jan 12th</coverage>
    <creator>Linen Hall Library</creator>
    <date>Wednesday, March 16, 2016</date>
    <format>TIFF</format>
    <identifier>Boyd088</identifier>
    <itemdescription>Letter</itemdescription>
    <keywords>Royalties, Authors</keywords>
    <language>English</language>
    <path>https://www.niliteraryarchive.com/content/boyd088</path>
    <publisher>Linen Hall Library</publisher>
    <relation>Linen Hall Library</relation>
    <rights>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</rights>
    <scannedimage>https://www.niliteraryarchive.com/sites/default/files/Boyd088_1.jpg</scannedimage>
    <source>LHL Archive</source>
    <transcript>﻿cont.   - 2  Mrs. Eileen O&#039;Casey

a 50/50 royalties basis and a share of expenses - but this figure, according
to the British Society of Authors whom I telephoned in great anxiety,
say is absolutely ridiculous. Thye suggested that perhaps a £520. would be
in lieu of all royalties and expenses!

As i told you by telephone I am pleased with M.Dumay&#039;s translation, and
I am very anxious to play fair with him, but it seems to me ludicrus that
I would be ou money for a French production of my play unless it was
a long running smah hit in Paris and elsewhere. Equally of course I
do not wish to antagonize M.Dumay as I think he is probably acting in
good faith - having admitted that the whole arrangements of translation
were &#039;virgin soil to him&#039;.

I am most grateful to you for your help. Please thank John O&#039;Riordan
too.

 Yours Ever

P.S. The Society of Authors is looking into the whole business
for me and have promised to write to me next week.
</transcript>
    <type>Text</type>
    <updateddate>Saturday, July 23, 2016 - 13:39</updateddate>
  </entry>
</feed>
