<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<>
  <node>
    <title>Boyd083</title>
    <Collections>Boyd Letters</Collections>
    <Contributor>Boyd Estate</Contributor>
    <Coverage>1977 Dec 8th</Coverage>
    <Creator>Linen Hall Library</Creator>
    <Date>Wednesday, March 16, 2016</Date>
    <Format>TIFF</Format>
    <Identifier>Boyd083</Identifier>
    <ItemDescription>Letter</ItemDescription>
    <Keywords>O&amp;#039;Casey, Paris</Keywords>
    <Language>English</Language>
    <Path>https://www.niliteraryarchive.com/content/boyd083</Path>
    <Publisher>Linen Hall Library</Publisher>
    <Relation>Linen Hall Library</Relation>
    <Rights>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</Rights>
    <Scannedimage>https://www.niliteraryarchive.com/sites/default/files/Boyd083_1.jpg</Scannedimage>
    <Source>LHL Archive</Source>
    <Transcript>﻿8th September 1977

Monsieur E.J.Dumay,
Rue de Gaulle,
21240 Talant,
France.

Dear M. Dumay,

My friend Eileen O’Casey kindly gave me your name
when I was enquiring about a French translator for
one of my plays called THE FLATS.

This play had had great success throughout Ireland,
has also had a successful production in Germany, and
is going on at an off-off Broadway theatre for the
second time this autumn. Altogether it has proved to
be a very popular play, and has been compared to
O’Casey - hence Eileen O’Casey’s interest in my work.

About a year ago when I was lecturing at the Sorbonne
a Paris group were interested in a French production,
and I began to think about a French translation.
If you would be interested I would send you a copy
of the play (it has been published and gone into two
editions), and I would also send you some of the notices
from Irish, American and German newspapers. I understand
from Eileen O’Casey that you have already translated
Figure in the Night and some of Sean’s later plays.
I don’t think, therefore, that you would find my idiom
particularly difficult. I should of course give you
every co-operation.

I am familiareenough with French, and visit Paris from
time to time, but I thought it best to write to you in
English.

Yours sincerely,

(John Boyd)
Literary Advisor,
THE LYRIC PLAYERS THEATRE
</Transcript>
    <Type>Text</Type>
  </node>
</>
